«Чу!», — сказала королева Кэт - ορισμός. Τι είναι το «Чу!», — сказала королева Кэт
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Τι (ποιος) είναι «Чу!», — сказала королева Кэт - ορισμός

КАРТИНА ДАНТЕ ГАБРИЭЛЯ РОССЕТТИ

Чу (царство)         
  • Царство Чу в 260 до н. э.
  • Золотые чуские монеты «Ин юань»
ЦАРСТВО В ЮЖНОМ КИТАЕ ВО ВРЕМЯ ЭПОХИ ЧУНЬЦЮ И ЧЖАНЬГО (722-221 ГГ. ДО Н.Э.)
Царство Чу; Чу (государство)
Чу () — царство в южном Китае во время эпохи Чуньцю (722–481 гг. до н. э.) и Чжаньго («Воюющие царства» 481–221 до н. э.).
чу         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Р. Чу
ЧУ, межд. Означает призыв обратить внимание на что-нибудь звучащее, слышное, в знач.: слышишь. "Да, чу! и ворон прокричал: ведь это, верно, к худу." Крылов. "Да... чу... по лестнице идут." Лермонтов. "Тише... чу... гитары звон." Пушкин. "Чу! шопот какой-то..." Некрасов.
Чу         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Р. Чу
река, теряется во впадине Ащи-коль; киргизия, Казахстан. В древности ниж. течение называлось Шу, в верхнем течении кирг. Чуй. Распространенная этимология от тибет., кит. чу, шу 'вода, река'. Е. Койчубаев предполагает образование от этнонима; ср. тюрк, родоплеменные наименования чу, чуе, шу, шуй. См. также Муюнкум.

Βικιπαίδεια

«Чу!», — сказала королева Кэт

«„Чу!“, — сказала королева Кэт» — картина английского художника-прерафаэлита Данте Габриэля Россетти, созданная в период с 1849 по 1852 год; на данный момент находится в Итонском колледже.

Картина написана по сюжету стихотворения Роберта Браунинга «Пиппа проходит». На картине изображена королева Катерина в окружении фрейлин, одна из них, Пиппа, читает, сидя возле ног королевы, в то время как другие фрейлины расчёсывают её волосы; ещё несколько прислужниц занимаются вышивкой и шитьём. На заднем плане картины было изображено арочное окно с колоннами, за которым несколько человек играли в мяч; на правой части был изображён балкон, на котором находился поющий паж с ястребом. Название картины — строка 258 из второй части стихотворения. Тем не менее, исходя из композиции картины в целом, Россетти попытался проиллюстрировать вторую часть стихотворения Браунинга целиком, сюжет которой сосредоточен на любви скульптора Юлия к девушке Фине. Скульптор желает отбросить свою былую мирскую жизнь и сконцентрировать своё творчество на новой, духовной основе, базирующейся на его любви. такое отношение к творчеству было близко самому Россетти и схоже с тематикой и жизненным путём его излюбленного поэта Данте Алигьери, в частности, его стихотворения «Новая жизнь». Хотя в названии и фигурирует 258-я строка, художник явно видит перед собой и события, происходящие в стихотворении далее, поскольку на картине изображён молодой человек с парой ястребов, появляющийся в строках 269—270.

Небольшая картина, хранящаяся в Итонском колледже, по-видимому, является эскизом для крупномасштабного произведения, которое так и не было воплощено в жизнь. Предполагаемая картина должна была быть очень большой — в «семь футов с половиной на четыре фута», как писал Россетти в письме к своей тете Маргарет, которая была предполагаемым будущим владельцем картины. Одна из попыток создания этой картины привела к появлению другой работы Россетти — «Две матери», которая в итоге совершенно обрела иную тематику. Художник начал работу над картиной в 1850-м году, но позже обрезал холст, оставив лишь часть с женщиной, читающей сборник итальянской поэзии. Позже он добавил на картину фигуру маленькой девочки и статую Девы Марии, таким образом фрейлина превратилась в набожную и благочестивую мать. Ещё один вырезанный из этой большой работы женский портрет превратился в картину «Фьямметта». В настоящее время сохранился эскиз для картины с образом Пиппы, для которого позировала Элизабет Сиддал. Предполагается, что «„Чу!“, — сказала королева Кэт» являлась центром предполагаемого триптиха, для других частей которого также сохранились наброски и эскизы.

Τι είναι Чу (царство) - ορισμός